María Luisa Pérez Cañado in Ana Almagro
Esteban
Avtentičnost v
poučevanju strokovne angleščine: predlog evalvacije
Povzetek
S pospešenim
naraščanjem števila učbenikov za učenje
splošnega in strokovnega jezika (slednji večinoma zajemajo področje
poslovnega jezika) se učitelji strokovne angleščine vse bolj zavedajo,
da je pravilna izbira učbeniškega gradiva ena njihovih najpomembnejših
odločitev. Predlogi za ocenjevanje učnega gradiva za pouk splošnega
jezika so številni, precej redkejši pa so na področju strokovnega
jezika. Avtorici članka ponujata praktična merila za ocenjevanje
učbenikov strokovne, predvsem poslovne angleščine, pri katerih sta se
osredinili na avtentičnost učbeniškega gradiva. Menita, da je ta v
obstoječih predlogih evalvacije učbenikov pogosto spregledana ali pa
površno obravnavana.
V prvem delu, ki je oprt na
pomembnejše teoretične študije o
avtentičnosti pri vrednotenju gradiv, avtorici najprej osvetlita pomen
pojma avtentičnosti. Nato naštejeta prednosti avtentičnih učnih gradiv
in opozorita na določene slabosti, povezane z uporabo avtentičnega
gradiva. Avtentičnost obravnavata tudi v kontekstu pouka, pri čemer se
opreta na štiri tipe avtentičnosti. Upoštevata vidike besedila,
učenčeve interpretacije besedila, ciljev in razreda.
Nadalje avtorici
predstavita svoj inovativen, na metodoloških
izhodiščih utemeljen instrument za vrednotenje avtentičnosti. Podata
petero meril, primernih za evalvacijo učbenikov tako splošne kot tudi
strokovne angleščine, ki vključujejo kontekst, ciljni govorni položaj,
učenca, učitelja in vsebine. Avtorici menita, da sta merili konteksta
in ciljnega govornega položaja pomembni za presojanje avtentičnosti
učnega gradiva, saj avtentičnosti ni, če se gradivo ne ujema z
učenčevim ciljnim govornim položajem. Z merilom učenca učitelj preverja
ustreznost gradiva za učenčevo stopnjo jezikovnega znanja in njegove
strokovne potrebe. Pri merilu učitelja se ugotavlja, ali stopnja
avtentičnosti ne presega učiteljevega lastnega znanja jezika stroke in
ali bo učbenik lahko koristno uporabil. Z merilom vsebine pa se
preverja akademska in strokovna ustreznost tem in njihova razvrstitev v
učbeniku.
V zadnjem delu avtorici
ponudita instrument za vrednotenje, ki pomaga
učitelju oblikovati odločitev o primernosti učbenika.
» Polno
besedilo v angleškem jeziku
|
 |
Scripta
Manent 1(1)
Vsebina
» G. Crosling
Razvoj jezikovnih spretnosti na poslovni fakulteti: vzporedni pristop
» J. C. Gimenez
Jezik v poslovni e-pošti: priložnost za premoščanje razkoraka med
teorijo in prakso
» S. Laviosa
Besedne igre v oglaševanju: oblika, pomen in funkcija
» M. L.
Pérez Cañado in A. Almagro Esteban
Avtentičnost v poučevanju strokovne angleščine: predlog evalvacije
» S. Čepon
Poslovna angleščina v praksi
Arhiv
» Številka 3/1
» Številka 2/2
» Številka 2/1
|