Book review
The New Penguin
Dictionary of Civil
Engineering
David Blockley. London: Penguin Books. 2005, xxiv, 533
pp. ISBN 0-140-51526-7.
SIT 7.430.
Introduction
The New Penguin
Dictionary of Civil Engineering is a monolingual explanatory
dictionary. According to the author, it aims to support not only civil
engineers, but anyone who seeks to enhance his/her understanding of
this professional field: construction experts, clients, researchers,
and students. The dictionary is primarily aimed at professionals and
students in English speaking countries, yet, considering the fact that
bilingual technical dictionaries are still missing for some smaller
languages, it can also be helpful to specialists from these
communities. In my review, I will first present the structure of
the dictionary and then dwell on the benefits this dictionary provides
to ESP students.
Structure of the dictionary
As said above, The New Penguin
Dictionary of Civil Engineering is a monolingual explanatory
dictionary. On 533 pages, the author lists headwords in the
alphabetical order and explains them with definitions written in
English. In this review, the dictionary is assessed for findability of
terms, consistency of entries, and overall usability.
In the front matter, the author presents several data useful to the
prospective user: abbreviations of subject categories, mathematical
units, and organizations, and a list of units and conversion factors.
In the User’s guide the author provides information to the user on how
to use the dictionary, especially on how to find the terms searched.
The principles the author followed in entering the terms into the
dictionary are explained. Not all terms have their separate entries,
subordinate terms, according to the author, are entered at their
super-ordinate lemmata, such as “pumping
at pump and resinous at resin”. The author seems, however,
not to follow this principle consistently. I looked up the words pump and resin to search for pumping and resinous, as advised by the author,
but could find neither of them. Nor are these two terms entered
separately. What the author probably meant by his statement in the
introduction was that he expected the user to deduce the meaning of
derivatives by himself/herself. This can be acceptable for pumping, but
much less for resinous, especially for a non-English user who might not
be familiar with word-formation principles and might not see the link
between the two words. In the User’s guide the author also introduces
the user to influential words entered in the dictionary as separate
entries (and labeled “influential
words”) and in a mind map attached to the dictionary in the
Appendix. Influential words are actually words figuring in general
language, such as environment,
quality, culture, judgment, which have been transferred to a
specialized language. Their inclusion in the dictionary seems to be a
valuable one, especially because their meaning is explained within the
frame of civil engineering. Culture,
for example, is explained as “the prevailing customs and attitudes
within an organization or ‘the way we do things around here’”.
The main body of the dictionary contains a headword in bold script,
subject category in square brackets showing the sub-field to which the
headword belongs, and a definition in English. Most of the definitions
are written in sufficiently simple language to be understood by the
non-English user as well, at least by the one who masters English at
the intermediate level. Subordinate terms, as explained, are entered at
their super-ordinate terms. So, the dictionary article starting with
the headword pump lists and
briefly explains the following types of pumps: air lift pump, centrifugal pump, concrete
pump, displacement pump, mud pump, propeller pump, and axial flow pump. The subordinate
terms are in italic which means that they are explained more precisely
in separate entries arranged according to the alphabetic order. Here
again, some inconsistency can be found. Coming back to pump, one cannot understand why mud pump does not figure in a
separate entry, whilst all the above listed pumps do. Unlike other types of
pumps, mud pump is only
explained at pump and no
separate entry is added.
There are two additional dictionary features to be mentioned in this
review. The first are cross-references at entries which direct the user
to other places in the dictionary in his/her search of terms.
Illustrations are the second important characteristic of this
dictionary. They are added to some dictionary articles as a valuable
aid for enhancing the user’s understanding of explanations. It is
a pity that the illustrations are rather scarce, yet this dictionary
was not intended to be an illustrative one.
The dictionary and the ESP student
It has to be said right from the beginning that The New Penguin Dictionary of Civil
Engineering is primarily intended for native subject
specialists. A non-native student who, moreover, is a beginner in the
field will encounter some difficulties, not so much in understanding
the meaning of terms as in finding the correct counterparts to the
English terms in his/her native language. Bilingual technical
dictionaries, it is true, are a much quicker reference for finding
exact words in the user’s mother tongue. Yet, considering the fact that
specialized bilingual dictionaries are still missing for smaller
languages (for example Slovene), the user has to do with what is
available in the market.
Forgetting the impossibility of directly obtaining the counterparts in
his/her mother tongue, we may still say that an ESP user can derive
several benefits from an explanatory dictionary. The explanations may
serve the user not only to find the meaning of the English word
searched (and consequently possibly the counterpart in his/her native
language), but also to learn some important features about English.
Written English explanations may help the user to grasp an idea of the
principle of writing explanations, which he/she may use in his/her
subsequent professional activity. An attentive reader of the
explanations will also notice important collocations, the co-occurrence
of words that are language specific. For example, in reading the
explanation at the entry area
separation wall, the user may learn such English collocations as
to construct a wall, to design
a wall, the fire spreads, and the
fire extends from foundation to the roof. Knowing collocations
will help him/her to produce correct English sentences in writing and
speaking.
Other advantages that the user may gain from this explanatory
dictionary are: (1) receiving training in dictionary use in general
(for example understanding the importance of subject categories,
cross-references), (2) getting the notion that terms have different
meanings in different subject fields (the author discusses each meaning
under a separate Arabic number), (3) learning irregular plurals
(for example bacterium – bacteria), (4) distinguishing
between British and American spellings (for example storey and story), and (5) getting the
awareness of parallel spellings (for example savanna or savannah). These features all
figure in the dictionary, it remains with the user to notice them and
make use of them.
Conclusion
It can be said in conclusion that The
New Penguin Dictionary of Civil Engineering is a valuable
reference tool for a civil engineer and a student in the process of
acquiring professional knowledge. Despite some deficiencies, especially
somewhat hindered findability, the dictionary provides necessary
information in a clear and concise way. An ESP student, too, may
benefit from it, especially if he/she is given some introductory
explanation on the dictionary specifics by his/her teacher.
Metka Brkan
Faculty of
Civil Engineering
Smetanova
17, Maribor, Slovenia
_____
© The Author 2006. Published by
SDUTSJ. All rights reserved.
|
 |
Scripta Manent 2/2
Contents
» T. De Rycker
The Impact of International Business Games on Improving Cultural
Awareness and Writing Proficiency: An Evaluation of the “Course in
International Business Writing” (1994-2004)
»
M. Brkan
The New Penguin Dictionary of
Civil Engineering, by David Blockley
Other Volumes
» Volume 3/1
» Volume 2/1
» Volume 1/1
|